№ 58 / Осень 2015
СОДИС 125 дают запланированного, вероятно, эффекта, не выглядят ни футуристически, ни шикарно. Скорее город предстает рабо- чим поселком, поднявшимся на десятки этажей. Чистенько, стекло блестит, стеныуходят в небо—но скучно. Идаже три высоченных «огурца», как их прозвали китайцы за странные, вытянуто-выпуклые формы, пекинской штаб-квартиры Siemens выглядят, как унылые производственные строения. В общем, коммунизм—он и в восемьдесят этажей коммунизм. …Вечером того же дня, оторвавшись от радушных хо- зяев и душевных соотечественников, прибывших большой литературной компанией на книжную ярмарку, мы с дав- ним моим старшим другом, Василием Павловичем Аксе- новым, Царствие ему Небесное, решили вдвоем поужи- нать в хорошем китайском ресторане. Хотели попробо- вать хорошей (а не заурядной, которой нас кормили все время) китайской еды в каком-нибудь богатом районе. Еле заметно узкоглазая, с прекрасным, почти не шепе- лявым английским, обитавшая в рецепции красавица вы- звала по моей просьбе такси. …Вот уже сколько лет прошло, а я так и не разгадал ту пекинскую загадку… Подъехала зелено-желтая, но уже не Nexia, а какая-то неопределимая маленькая китайская машинка. Предупре- дительно распахнул обе задние двери драйвер, которого даже при общей неразличимости китайских лиц для рус- ского взгляда нетрудно было отличить от того, смешли- вого: этот был важен и суров. И, не меняя торжественного выражения лица, он про- тянул мне неведомо откуда возникшую кепку. В ресторане мы долго обсуждали удивительный китай- ский сервис, заботливый и всемогущий. Кепка лежала на столе, чтобы ее было невозможно забыть. Пекин дешевлеМосквы раз в пять, по приблизительным подсчетам. Мы заказали сразу прельстившее нас «мясо по- мао-дзэдуновски», оказавшееся обычной тушеной говяди- ной с картошкой, прост был вождь. Взяли по бокалу мест- ного сливового вина, оказавшегося потрясающе вкусным и довольно крепким. «Убери кепку, — сказал Вася, — вином зальешь». Я переложил поразительную кепку на пустой стул. Поели с удовольствием, поговорили душевно о вся- ких литературных заботах, расплатились и ушли. А кепку я, конечно, снова забыл. Там скатерть свеши- валась, так что кепки не было видно. Наутро я приготовился идти на встречу с китайскими переводчиками, не покрыв голову. Я полагал, что по до- роге меня хватит солнечный удар. Но кепка уже ждала меня. Она помещалась в пластиковом пакете с названием го- стиницы. Пакет был приклеен скотчем к наружной сто- роне двери номера. «Сапка, — констатировала горничная, проезжая по коридору с напоминающей осадную башню телегой моющих средств. — Зарко, каросая сапка…» Я просочился сквозь крутящуюся гостиничную дверь. Небо при тридцатипятиградусной жаре было неизменно пасмурное, серое, вершины небоскребов скрывались в дымке, причем это не был обычный городской смог, автомо- били там не дымят, как московские, даже дизельные грузо- вики не выдыхают черную копоть, а ездят вполне исправные и, вероятно, соответствуют цивилизованным экологическим нормам. Так что жемчужно-серую мглу, скрывающую небо, можно было бы отнести на счет каких-то загадочных при- чин, даже идеологических: возможно, там, в соответствии с концепцией рыночного коммунизма, небо обязано созда- вать серьезное, рабочее настроение и не отвлекать трудя- щихся лирической голубизной…Размышляя подобным иро- ническим образом, я отсидел встречу со специалистами по русской литературе, погулял по городу, посетив обязатель- ные туристические места вроде—вот ирония!—Храма неба иЖемчужного рынка, в общем, провел день. Вечеромже мы, человек семь, пошли ужинать в другой ресторан, чем нака- нуне, в совсем другом, насколько я мог судить, районе. Сели, заказали по моему совету все тоже мясо а-ляМао, креветок еще каких-то, поданных со сладким желе… Пил я только воду… Наконец собрались уходить. Официантка — очень красивая, нисколько не уступающая нашей рецепцио- нистке — принесла счет. Обложечка счета была подана вместе с моей кепкой. Ужинавший с нами китайский профессор русского языка и литературы по моей страстной и исполненной восторженного изумления просьбе перебросился с офи- цианткой несколькими словами. — Она говорит, что кепку принесли, пока мы ужи- нали, — перевел профессор. —Но как же они узнали?! —заорал было я в полнейшем недоумении. — Как они узнали, и сообщили, и вообще?!. Профессор усмехнулся и ничего не ответил. Офици- антка получила по счету и ушла. Я взял кепку — она была та самая, моя любимая. Но на следующее утро я ее не надел, оставил в но- мере — зачем белая кепка, если на небе не видно солнца? Серый купол покрывал город, и мне казалось, что оттуда, сверху, сквозь эту мглу, кто-то, внимательно прищурив- шись, наблюдает за мной. Я забывал кепку еще дважды за оставшиеся три дня в Пекине —на одном из прилавковЖемчужного рынка и на стойке портье. Мне даже стало обидно—шикарная кепка, а никто не позарился… Всякий раз заколдованный голов- ной убор возвращался. «Сапка, — говорил таксист-поли- глот, — капиталистицеская сапка…» Под конец я забыл кепку в самолете на обратном пути. Рейс былкомпанииAirChina, так чтоядумал, сновапринесут. Нет, не принесли. Мы покинули воздушное пространство КНР, и тень кепки, все время мутным пятном болтавшаяся в воздухе за иллюминатором, рассеялась. Любопытно, что могло интересовать в заурядной вол- шебной кепке наших китайских товарищей? И охота им была таскать ее за мною в пекинскую душную жару… О!
RkJQdWJsaXNoZXIy NDk2Ng==