№ 52 / Весна 2014

рассказ СОДИС 125 А когда открыла, почти ослепла — так жарили и сле- пили огни, с ревом приближающиеся к нам. — Я же говорил! — кричал Пунке тоненько. — Я гово- рил, что нас вытащат! Он ничего подобного не говорил! Он, наоборот, гово- рил, что мы умрем! Когда вездеход остановился, из него посыпались люди и стали хватать нас с Пунке, кричать и тормошить. Хотя мы вполне еще были вменяемые, правда, замерзшие. Но что поразило— все эти мужчины были как две капли воды похожи на Пунке. Такие же широкие некрасивые лица, такие же добрые голубые глаза… —Ты не должна оставаться одна! —кричал мне Пунке, и все эти похожие на него мужчины дружно кивали. —Ты поедешь ко мне, потому что тебе страшно! — Да! Да! Да! — восклицали мужчины. А один опускал глаза и стеснялся. Мне не было страшно, мне было зло. Но и сил спорить тоже не было. Все это было настолько фантастически нереально, вся эта поездка, буря и все эти Пунке, соскочившие с везде- хода… Домик у Пунке был маленький, как у всех крестьян тут. Но очень емкий. Мы все уместились в столовой за длинным деревенским столом. Все эти мужчины, похожие на Пунке, оказались Пунке… Сыновьями моего старого друга! А моложавая фрау Пунке быстро накрыла на стол. Мы долго пировали, поражаясь нашему спасению. Фрау Пунке ругала герра Пунке, а тот самодовольно ухмылялся и подмигивал мне, мол, хороший фортель мы с тобой вы- кинули? И все сыновья кивали согласно: да! да! да! А один опускал глаза и смущался. Потом все они вывалились провожать меня домой. Фрау Пунке пыталась не пустить герра Пунке, она боя- лась, что он опять потеряется. Сыновья страстно убеж- дали ее, что проследят за ним. И я тоже, я больше всех убеждала. Потом мы тащились по деревне и орали так, что за- глушали бурю. Мы все обсуждали наше приключение. А в уютных деревенских домиках зажигались окошки нам вслед. Потом, уже в своей спальне, валясь на кровать, я по- думала, что мне даже нравится, что среди весны насту- пила зима с метелью и приключениями. Потом я провали- лась в сон. Я проснулась с каким-то необыкновенным чувством покоя. Будто кончилось что-то. Что-то плохое. Я взглянула в окно, вскочила и подбежала к нему. Буря кончилась! Было ясно, солнечно и тихо! На кладбищенских деревьях на- бухли розовые почки, а земля под ними нежно зеленела. Часовня весело сияла, как будто умытая утренним дождем. Вообще было очень много света и сияния. Куда-то делись поля, так влажно черневшие перед бурей. Вместо них до самого горизонта серебрилась ровная водная гладь. Я аж задохнулась от такой красоты. Казалось, что мы сейчас всем нашим Урендорффом поплывем к самому горизонту. Или полетим. Потому что небо перетекало в это серебря- ное свечение, ставшее на место вчерашней земли. Когда вошли Пунке и тот, который стеснялся, я почув- ствовала даже сожаление. Что не узнаю поближе этих до- брых, простых и таких хороших людей. Но буря кончи- лась! И я могу уехать! Я им позвоню из Гамбурга! И пришлю открытку из Москвы! — Я успею на автобус? — спросила я. — Йохан — самый младший мой сын, — сказал Пунке. — Если автобус уже ушел, то могу я заказать такси? — Ты вчера могла не понять. Те мои сыновья все же- наты. А Йохан нет. На этих словах Йохан покраснел и опустил глаза. — Кто-нибудь даст мне телефон вызова такси? — я стала собирать свои вещи. Пунке испугался. —Тыне подумай плохого. Он неженат не потому, что он плохой и никто за него не идет. Нет, Йохан моряк. Он тоже очень культурный человек. Как ты. Он объездил весь мир! — Прекрасно! — сказала я. — Спасибо, дорогой герр Пунке. Спасибо, Йохан, что спасли нас вчера. Я желаю вам найти прекрасную девушку, достойную вас! Мне пора. ИЙохан покраснел и опустил глаза, а Пунке уставился на мой чемодан. — Куда ты собралась? — Я уезжаю. — Ты не можешь уехать. — Почему? —Потому что Эльба разлилась. Эльба окружает нашу деревню… — Знаю, — перебила я, — Эльба окружает вашу де- ревню петлей. И когда она разливается, вы становитесь островом. —Поэтому мы пойдем сейчас завтракать, фрау Пунке приглашает тебя на завтрак. А Йохан покажет тебе фото- графии всех стран, где он был. Потому что он моряк! И я посмотрела на серебряную гладь, так нежно, так волшебно разлившуюся до самого горизонта. И ставшую непреодолимой преградой между мной и цивилизацией. Но нет же! Я не сдамся! И, обернувшись к Йохану, к этому Пунке-младшему, томно-томно поглядела на него и ска- зала: — Раз вы моряк, герр Пунке-младший, то у вас есть лодка? И вы умеете ею управлять? О! Иллюстрация Елены СТАНИКОВОЙ

RkJQdWJsaXNoZXIy NDk2Ng==