№ 58 / Осень 2015

чинает рассказ об индейских обычаях, о лукавом боге маиса Юм Кааше, о кукурузе старухе и кукурузе девочке и о той ку- курузе, которую называли «песня петуха». Она рассказывает о чипотле из халапеньо, о напитках атоле, пиноле и посоле, ко- торые женщины народа майя приносили своим мужчинам, ра- ботавшим в поле, и о волшебном амаранте — «хлебе ацте- ков», запрещенном испанцами, потому что ацтеки дарили его своим богам. Она рассказывает о конкистадорах, которые при- везли пшеницу и научили индейцев делать из тортильи бур- рито и энчиладу, и о том, как индейские блюда стали назы- вать испанскими именами. Вся история Мексики от северных штатов до полуострова Юкатан оживает в этих красочных рассказах. И становится по- нятно, почему мексиканская кухня — это настоящее искусство, в котором яркость красок сочетается с насыщенностью вкусов и запахов, и почему она внесена в список Всемирного куль- турного наследия ЮНЕСКО. Потом Клаудиа кладет на метате размоченные зерна ку- курузы, растирает их каменным тихолоте и учит нас делать лепешки тортильяс и лепешки тамалес, фаршированные бо- бами и завернутые в кукурузные листья. Такими лепешками наивные индейцы встречали Кортеса и его солдат. К лепешкам нужно приготовить соусы, и тут появляются помидоры и фи- залисы-томатильо, и спелые авокадо, и фейхоа, и перец чили, конечно, и растертые зерна какао. И скоро керамические плошки наполняются сальсой и гуакамоле, а кухня — свежими и пряными ароматами. Ароматы дразнят аппетит, но Клаудиа уже успела состря- пать обед, а сеньор Лоренцо — достать заветные бутылки те- килы. И этот обед кажется самым вкусным на свете, потому что собственноручно сделанные лепешки только что сняты с огня, на большом блюде лежит напоминающая репу хикама, фаршированная креветками, под соусом из тамаринда, ды- мится мексиканская лазанья с говяжьим фаршем, ломтиками чили поблано, цветами тыквы, сливками и сыром под зеле- ным соусом, а к кофе обещано банановое мороженое с мятой, изюмовым ромом и щепоткой корицы… Текила пробуждает интерес и к этой странице мексикан- ской истории, поэтому маршрут продолжается в Музее те- килы, где с самым главным традиционным мексиканским на- питком можно познакомиться поближе. В дегустации уча- ствуют лучшие его сорта: Herradura blanco, Reposado, Añejo и Selección Suprema. После посещения текилерии остается только доехать до Вальядолида и погрузиться в блаженный отдых, оставив зна- комство с городом на завтра. камоте, питайя и черимойя Вальядолид — тихий провинциальный город, уютный и приветливый: одноэтажные улицы, кованые фонари, разно- цветные в центре и облупившиеся на окраинах домики. Как и во всяком мексиканском городе, там есть главная площадь Zocalo с кафедральным собором. На гербе красуется хищная OPEN №58 2015 110 ГУРМАН

RkJQdWJsaXNoZXIy NDk2Ng==